BT3 – Tongues & Interpretation
BT3: Tongues are completely-different-in-kind “NEW” just as with many actions of God
Future video here
Please comment on the bottom of any page following our BLOG Etiquette Guidelines.
Note: On your phone, PDF documents may only open if you choose the “Save, Replace, or Keep Both” option and then it will be downloaded and notify you of this on the top of your screen. Open it there or in your Downloads folder and it will give you the option to Open with Adobe Acrobat, Drive, or some other PDF app you have installed on your phone. If you watch the associated video, it will open in another tab/window so that you can easily bounce back & forth between the PDF doc and the video. If your screen is big enough you can even arrange the windows next to each other!
New tongues, New song, New thing, New covenant, New king, New commandment, New teaching, New Spirit, New life, New man, New creation, New heart, New name, New heavens, New world, New earth, and New Jerusalem are completely-different-in-kind, because chadash/kainos “NEW” doesn’t mean tsa’iyr/neos “new or younger in time,” but instead: “fresh, completely-different-in-kind, unprecedented, sharing nothing with its predecessors, unique, and superior.” God didn’t just compare a young, green banana in time with an old, brown banana in time, because in time the green banana would become brown and rot too. When God created these “NEW things” above, He didn’t just do this in time, because as you can see that wouldn’t be good enough! No, God stepped outside of time to create these completely-different-in-kind “NEW things” so they would remain “NEW” regardless of time, so He made them “completely-different-in-kind and superior to all that came before.”
So what are the “old things” that contrast with God’s “NEW things?” There are many Hebrew and Greek words God uses, but unfortunately in English they are all translated simplistically as “old” – another of many problems with English bibles – see Bible Info. The Hebrew word belo means “worn-out things, or rag-like,” which comes from balah meaning “old, worn-out, or decayed.” The Hebrew word yasha’n means “old in time, dated or no longer used, withered, or flabby like a lifeless plant.” The Hebrew word attiq means “antique, aged or ancient.”
In the Old Testament, all these Hebrew words are translated into the same Greek word palaios from the verb palaioo for the Septuagint LXX translation. It means: “not just old, dated, or ancient in time, but also worn out by use, or worse for wear.” Did you catch that? God consistently compares His “completely-different-in-kind “NEW things” with “old in time things,” exactly because they are not just “old in time,” but in fact also “worn-out like rags, withered, and lifeless.”
Can you see why God’s “NEW things” are “superior” by definition? God isn’t just making micro-evolutionary improvements but creating a “completely-different-in-kind and superior” thing! And with every patented invention, absolutely nothing from the previous inventions can be “borrowed” and used in the “NEW” invention. In mathematical set theory of 2 circles or sets that contain items or properties, nothing in 1 set can be included in the other, and the 2 sets/circles can’t even touch! Absolutely nothing in the “old” can be included in the “NEW!” This is not just a dictionary definition but a fact that is seen in every use of these words!
The completely-different-in-kind, superior “New glossa tongues/languages” of Mark 16:17 that Christians “having definitively/wholly had trusting-relying-faith . . . shall actually speak” are NOT produced “by-the-means-of the mind of/belonging-to me” but are instead “by-the-means-of The Spirit of/belonging-to me” (a), thus making “[the singular] mind of/belonging-to me unfruitful/unproductive,” just as Paul recognizes in 1 Corinthians 14:14-15. If they were produced by our mind, then they would be “the same old same old” tongues/languages! See New Covenant-BT2. <Notes> a) “The Spirit” with the definite article always refers to the Holy Spirit as here, and in many places the article is dropped because a previous use with the article or the context makes repeating the article redundant. “The Spirit” is something Christians possesses in their human spirit, but “The Spirit” here in 1 Corinthians 14:14-15 is clearly not a reference to human spirits or minds in general and certainly not of natural men. The entire context throughout 1 Corinthians like vv. 2:4, 20, 11-14, 6:11, 7:40, 12:3, 7-8, 14:2, 12, leading up to 14:14-15 certainly gives no reason why Paul would suddenly deviate from this. The problems with English Bibles are that a lot is “lost in translation” – see Bible Info.
Thank YOU for visiting: BT3 – Tongues & Interpretation